真怕看到注音文跟滿篇錯字的發文~OMG

每次回文總會確認是否有打錯字

雖然偶爾還是會有一兩個字會出槌~但盡力了

但每次看到注音文就得開始猜是啥意思啊?

不然就是同音異字一堆,又得猜半天

真難想像如果不是電腦發達,在我們那年代教國文的老師

一定會氣死(現在很多老師就已經快氣死了)

自己的文字就不能好好寫嗎?真希望應徵履歷表可以要求像以前一樣

用手寫,那一定很有趣

我不曉得喜歡寫注音文的人是想裝可愛?懶?還是怎樣?

可以麻煩分享一下嗎?

謝謝

  • 所以學拆字輸入法

    至少知道字是怎麼寫的才能拆

    注音很抱歉小時候沒學好到現在都背不全

    錯字嘛即使有再看一次偶爾還是會看漏就是了
  •                               
    我現在附近的朋友會打注音文的都是媽媽,而且很少在上網,可能不知道現在網路很反注音文
                     
    注音文還好,不過我真的很討厭火星文阿~~~~~~~

  • 我也是怕看到有注音文
    看得很痛苦

    為什麼不改一下呢?唉唉
    記得我們大學上課的時候,有一個同學寫共筆用注音文,
    老師當場抓狂
  • 我之前餐飲業時 忙起來也是以拆字同音代表 主要是同事廚房看的懂最重要

    如果是要寫給別人看 起碼要讓人家看的懂吧

    相反的 我寫給我自己都黑白寫 反正自己看的懂就好


  • 曬也曬不黑白也白不回的黑人的話:
    我之前餐飲業時 忙起來也是以拆字同音代表 主要是同事廚房看的懂最重要

    如果是要寫給別人看 起碼要讓人家看的懂吧

    相反的 我寫給我自己都黑白寫 反正自己看的懂就好
    >>>>

    很多連鎖店都會規定新進員工先背代號
    那真的超棒!!!!
    不至於一人一款!

    至於注音文
    真的無力!

  • 我比較不喜歡看到注音文耶~
    如果是ㄏㄏ貨是ㄎㄎ之類的笑聲還OK啦
    錯字的話~如果不是挫到讓人看不懂意思我也都可以接受耶!
  • 每次看到注音文,就要一 直想什麼意思,
    這樣真的很討厭吔!
    不明白,打國字有這麼難嗎?
    唉...
  • 其實我覺得現在年輕人比較手用注音文了耶
    倒是我也覺得很多媽媽很愛用
    好像以為時下年輕人都這樣的樣子
  • 我還蠻佩服打注音文的人..因為我實在也是打不出來阿....
    我也很難理解現在小朋友怎麼唸書的阿~
  • 父憑子貴
    父憑子貴
    我也很討厭有些台灣人硬要把英文打得很...沒文化

    例如
    Dis  is  gr8.  (解讀後  This  is  great.)
    Let`s  go  rite  nah  (解讀後  Let`s  go  right  now.) 

    文法錯字連篇,打的人想簡潔扼要,可是苦的可是看的人耶
    大家還要花時間想dis是代表???  gr8是代表???
  • 父憑子貴的話:
    我也很討厭有些台灣人硬要把英文打得很...沒文化

    例如
    Dis    is    gr8.    (解讀後    This    is    great.)
    Let`s    go    rite    nah    (解讀後    Let`s    go    right    now.)   

    文法錯字連篇,打的人想簡潔扼要,可是苦的可是看的人耶
    大家還要花時間想dis是代表???    gr8是代表???
    ==========================
    這樣打英文的人應該是在尼泊爾學的英文吧?!

    話說,每次我打電話去尼泊爾的供應商
    要講話之前都得先寫下完整的英文字句
    然後刪掉BE動詞、改掉時態、介系詞也都拿掉
    整句只要留下動詞!及留言對象名字、我的名字就好!

    然後!接電話的助理就終於聽得懂了!

    >_<

    例如:would  you  please  ask  Mr.  K  to  call  me  back?
    要改成  go,  tell  MR.  K,  back  in  office,  call  me!  OK?  OK?  me,  I,  Anna!  Anna,  from  Taiwan!

    例如:I`d  like  to  know  if  he  had  received  my  email?
    要改成  I,  send,  email,  OK?  tell  him,  computer,  email,  look!  OK?

    每次打電話結束,全公司都會笑到肚子痛!!!還笑很久!!!
  • 父憑子貴
    父憑子貴
    例如:would    you    please    ask    Mr.    K    to    call    me    back?
    要改成    go,    tell    MR.    K,    back    in    office,    call    me!    OK?    OK?    me,    I,    Anna!    Anna,    from    Taiwan!

    例如:I`d    like    to    know    if    he    had    received    my    email?
    要改成    I,    send,    email,    OK?    tell    him,    computer,    email,    look!    OK?
    ==========================================================
    哈哈  太好笑了
    我能想像那場景,就像妳正在常識著跟一個slow  kid溝通      (抱歉,這句沒有冒犯遲緩兒之意思)
  • 小熊亞伯的話:
    好妙喔Anna
    ==================
    亞伯∼真的咩∼∼∼>__<

    每次我老公都說為什麼我都不肯打電話過去
    我有一次就當著他的面講電話
    講到後來,他說:這樣講連我都聽得懂了!
    (老公的英文程度只有幼稚園小班!)

    很好笑的是,我老公如果接到他們的電話,雙方可以溝通無礙耶!!!
    但我接到,我就會很痛苦!
    要把她們的怪英文重新翻譯成正常的英文∼∼∼
  •  父憑子貴的話:
    我也很討厭有些台灣人硬要把英文打得很...沒文化

    例如
    Dis is gr8. (解讀後 This is great.)
    Let`s go rite nah (解讀後 Let`s go right now.)

    文法錯字連篇,打的人想簡潔扼要,可是苦的可是看的人耶
    大家還要花時間想dis是代表??? gr8是代表???
    ==================================
    這不是台灣自創的喔
    美國年輕人都是這樣打字的

  • 我討厭看到錯別字,
    我在FG看到有一個錯別字(詞)堪稱第一名:
    "應該寫成因該".
    為什麼為什麼??
    最恐怖的是竟然有好多人都這麼寫,
    究竟發生什麼事了?


    至於父憑子貴說的那種英文,
    在youtube上有一堆老外都這麼寫,
    這大概也是英美式的火星文~

  • 應該  vs  因該

    這一看就知道是使用注音輸入法的人囉∼
    因為無法區分ㄥ及ㄣ
    所以打字就會打錯啦∼

    可見,台灣的注音符號教育還需要再加強呢!
  • 小婕兒的話:
    我討厭看到錯別字,
    我在FG看到有一個錯別字(詞)堪稱第一名:
    "應該寫成因該".
    為什麼為什麼??
    最恐怖的是竟然有好多人都這麼寫,
    究竟發生什麼事了?


    至於父憑子貴說的那種英文,
    在youtube上有一堆老外都這麼寫,
    這大概也是英美式的火星文~
    --------------------------------
    "應"該會打成"因"該很多地方都有看到

    而英文則是年輕人用語或是網路用語
    很早以前就有了
    早期OLG沒有語音交談時
    為了減少打字數也創出了很多網路用語

    記得之前有聽人說過還是新聞有報導過
    美國有出版年輕人用語的字典

    英文網路用語跟注音文及火星文也跟別人討論過
    結論是能接受英文網路用語不能接受注音文跟火星文
    而且還說看不懂英文網路用語是那些人不想學

  • 注音符號弄不清楚? 這OK,
    但是當電腦螢幕上頭顯示了"因該"這個鬼詞時,
    他當下就要知道用錯韻腳, 該選正確的注音符號才對呀,
    看到就覺得煩~
  • 剛剛用google搜尋"因該"
    結果顯示有  31,600,000  項結果

    天呀∼∼∼還真不應該耶!!!
  • 我有預感, 這個混詞遲早會被歸類為"約定俗成"組.
    因為現在的學生有太多人都是這麼寫,
    又沒有人適時導正, 來不及救了,
    以後就因該來因該去吧~~ = =
回應...