廣東話翻譯

大家來說說廣東話的用詞跟國語的不同

膠紙:  膠帶
士多啤梨:  草莓

厚~~害我常常看不懂    想半天
  • 有些卻很有意思,如
      冇  =  沒有

    因為"有"裡面沒了


    PS.不知"冇"會不會送出後,變亂碼
  • 士多啤梨:    草莓
    .................

    請用粵語發"士多啤梨"的音
    就會發現是英文的  strawberry  了喔

  • 好驚:可怕
  • 丟你樓謀=?

    ㄜ.....我還是不要翻譯好了        XD

    -----------------------------
    哈哈...很難聽....
    廣東話有很多地方很好玩~也看不太懂~
    但是一下要我說我也說不出來耶..

    在廣州讀書的我~~~~
  • 抖氣---->?
  • 走奶  =  咖啡不加奶

  • 厠紙:  衛生紙
  • 唔該是不客氣嗎?
  • 唔該跟都賊都是謝謝的意思
    不過"都賊"是拿到禮物時候說的
    唔該是一般時候說的謝謝
    有點複雜^^"
  • 而家=現在
    訓覺=睡覺
    云泥拿=香草
    朱古力=巧克力
    西多士=法國麵包(+豐年果糖的那種)
    穩你=找你
    屋企=家
    還有好多好多......@@
  • 距=他
  • 花灑====蓮蓬頭

    ^______________^~★
  • 粵語      <==>國語
    (國語發音)
    嗯該        ==>  勞駕
    多解        ==>  謝謝
    器醒        ==>  神經病
    哞依稀    ==>不好意思
    ㄌㄞˇ  ㄌㄞˇ    ==>  婆婆
    碼碼  ㄉㄟ˙        ==>不怎麼樣or還好的意思
    打邊爐    ==>火鍋


  • 祈福621的話:
    距=他
    ------------
    我怎麼記得是"佢"  ??  (qwi2)
  • 點解=為什麼
    嗨邊個=哪位
    嗨邊到=在哪裡
    唔識聽=聽不懂

    最近剛從香港玩回來
    香港朋友講的很快
    只記得幾個意思>"<
    不過聽他們講廣東話很有趣~呵呵
  • 最愛的是自己

    他們廣東人打字都不固定的...音差不多就好..><|||
    所以每次都要猜的很辛苦阿....

  • "好久"怎說啊?
  • 好久=好耐

    其他的
    細路-小孩子
    你條女/條仔=女/男朋友
    巴閉-了不起
    擦鞋-馬屁
    核突-噁心
    對草-吸毒
    蒲-去玩
    聽日-明天
    搖擺-搖滾
    點-怎樣      (點解  為什麼  點講  怎麼說)
    俾-給  (俾面  給面子)
    緊要-重要


    形容詞中間加個"鬼"/"Q"(不禮貌)就是加重語氣
    麻鬼煩-很麻煩
    好鬼靚-非常美
  • 快手=快一點
    油炸鬼=油條
    得意=可愛
    落雨=下雨
    是但=&#33208;便
  • 仆街  --非常不好聽的罵人話.原本的意思是只被人打倒在街上爬不起來.反正就是指你最好被打死的意思說
回應...