<blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">loverlips&nbsp;的話:&nbsp;<br />
<br />
紫杳&nbsp;的話:&nbsp;<br />
<br />
馨綸&nbsp;的話:&nbsp;<br />
&nbsp;</blockquote>
Lie to me&nbsp; 美劇確實很好看<br />
後來就和老公追 新福爾摩斯~<br />
<br />
那..等妳們學會了再教我好了<br />
覺得一直改來改去 很麻煩~ <img alt="devil" height="50" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/fgicon_20.gif" title="devil" width="50" /><br />
--------<br />
我已很少看美劇了<br />
<br />
不用學啦<br />
反正要改新版了呀
<hr />對 就是lie to me<br />
我每次都覺得分析表情好扯<br />
我都會假裝自己是專家<br />
然後分析我老公的表情 XD<br />
亂說: 你現在的表情表示你要便便了對不對?<br />
<br />
我也有看新福爾摩斯<br />
美國英國的還一起看<br />
不過全部忘光在演甚麼 XD<br />
----------<br />
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: sans-serif, Arial, Verdana, 'Trebuchet MS'; font-size: 13px; line-height: 20.8px; background-color: rgb(255, 255, 255);">lie to me,是啥美劇?<br />
沒看過<br />
<br />
福爾摩斯,以前看過<br />
書,也看過<br />
現在都不愛看了</span>