身邊有人喜歡中文夾英文說話嗎?

大家常遇到這種中文夾英文說話的人嗎??<br /> 大部分是工作場合還是朋友也會這樣?<br /> 都說些什麼呢?<br /> <br /> 我常覺得一些業務或外商公司、或者公關活動類的<br /> 好像蠻喜歡中文夾英文說話<br /> 例如:you konw,我就是喜歡這個point<br /> whatever,這個rundown今天就要給我<br /> <br /> 聽得懂還好,但有時候覺得挺受不了的......<br type="_moz" />
  •  有親戚很喜歡<br /> 對他的小孩都講英文<br /> 但都是很簡單的<br /> <br /> 不知道這樣是不是真的對增強英文有幫助<br type="_moz" />
  •  有朋友連在fb上回文都全部用英文..平時聊天也是都講英文..<br /> <br /> <br type="_moz" />
  • 我周遭是還好~只是現在真的很流<br /> 行講沒幾句就要加個英文字,但都<br /> 是簡單的啦,不會太難~~
  • <p>我本身就會~~<br /> <br /> 因為我中文不好~~<br /> <br /> 有時候要講 講不出來 只好講英文<br /> <br /> 不然我就 要講長長一段來表達~~<br /> <br /> 昨天我要講 供應商<br /> <br /> 就熊熊講英文 <br /> <br />  我同學聽不懂 我只好說 就是原料帶來髮廊賣給老闆的人 = ="""<br /> <br /> 講這樣 就會讓人知道我中文不好 <br /> <br /> 我情願令人覺得我愛現英文 >o<"</p>
  • 仔細想想 自己好像也偶爾會這樣耶<br /> 用的字不難但就習慣<br /> 可能常用的那些字身邊同學朋友也都能了解<br /> 有些學到的時後就是英文 不會特別翻成中文來講 而且該英文單字較中文符合意境<br /> 像是defense比"口試"來的有感覺<br /> <br /> 這樣會惹人討厭嗎= =?<br />
  • 糟糕,defense我聽不懂<br /> 面試不是都用interview嗎??<br /> <br /> 最近學到跟求職有關的是"我拿到那個offer"<br /> 就是獲得那個職位~~<br type="_moz" />
  • 啊沒注意到你說的是口試 不是面試<br /> 我的錯<br /> <br /> 有時候用法是像業界的術語,大家習慣用了<br /> 那個似乎還好<br /> 但故意使用的就...?<br /> <br /> 中文不好而說英語的這個我可以理解<br /> 學校有老師會這樣,但他會形容一下,問同學那個東西的中文是什麼<br type="_moz" />
  • 嘸
    觀察的結果(暫定)是,兩邊語言都半懂半不懂的人,會有這種表現。就好比開車,新手上路一樣。<br /> <br /> 完全不會開車,或職業開車手,就不會有這種換檔衹會換一半的情況了。<br /> <br /> 不過,開車很好,跑步也跑得很快的人,相當罕見……<br /> <br />
  •  我不喜歡耶~~~~<br />  感覺很給掰~~~~<br />  要馬就全講英文阿~~~~<br />  <br />  <br />
  • 會耶 不過     我覺得已熟後挺起還會覺得很好笑   話說  <br /> <br /> 我之前工作的地方   有印度來的博士    我需要跟對方解釋珍珠奶茶裡面的珍珠<br /> <br /> 想了半天   只知道說QQ   問其他人也是跟我說QQ唉    <br /> <br /> 真的是書到用時方恨少啊    結果其他博士出來說      不會跟對方說  "柔軟"喔<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" />
  • <span style="font-size: medium">try,  again, follow, maybe.......<br /> 有很多是這樣的人啊..<br /> 可能想要讓人覺得很懂英文吧<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_33.gif" /></span>
  • 工作需求需要天天中英夾雜....<br /> <br /> 今天問工程部我們有沒有sorter?他居然給我搖頭說聽不懂....
  • 我怎麼會把我的生活搞成這樣!!
    我怎麼會把我的生活搞成這樣!!
    常常都有這樣的人出沒,我倒是很習慣,<br /> 可以順便練ㄧ下英文單字,不然英文實在是很弱,<br /> 最近認識我男友的ㄧ個女生朋友,<br /> 平常講話就很喜歡夾英文,<br /> 我起初覺得她是做作人,<br /> 有次出去吃飯她媽媽打電話來,<br /> 她對著電話說 <br /> <br /> <span style="font-size: x-small; "><span style="color: rgb(255, 0, 0); ">馬麻,I've told you 我ㄍㄧㄥ拿力 will be home 11點半啊!挖恩洗 leave note 在餐桌上</span></span><br /> (翻譯:媽媽,我有跟你說我今天碗上11點才會回家,我還留紙條在餐桌上)<br /> <div><br /> 另ㄧ頭,我們應該是猜媽媽問,那你要怎麼回家?<br /> <br /> <span style="color: rgb(255, 0, 0); "><span style="font-size: x-small; ">朋友說,Don't worry,馬克會開車ㄍㄚˇ挖載瞪Key,挖但蕾會去ㄙㄟˇ亞奇訝,你乾屋妹ㄇㄟ蝦?!厚啦厚啦,Got it!掰掰<br /> </span><span style="color: rgb(0, 0, 0); ">(翻譯:別擔心,馬克會開車載我回去,我等下會去逛夜市,你有要買什麼嗎?好啦好啦!知道了!再見)</span><span style="font-size: x-small; "><br /> <br /> </span></span>我聽的很傻眼,大家感覺很正常<span style="color: rgb(255, 0, 0); "><span style="font-size: x-small; "><br type="_moz" /> </span></span></div>
  • 有啊!!!<br /> 這種人超多的耶~~~<br /> 雖然自己有時候也會因為方便或有趣而講英文或日文,<br /> 但是覺得有些人是刻意賣弄的感覺,<br /> 就會覺得很不舒服,想說你到底知不知道自己是哪裡人啊??~"~<br />
  •  自己身邊的朋友好像不太會<br /> 但有遇過這種人<br /> 不知道為什麼覺得很討厭耶~~~<br /> <br /> 可是如果真的是在國外待過幾年回來的人好像很容易會這樣<br /> 不過這種人我可以原諒他XD<br /> <br type="_moz" />
  • 我就是這樣 <br /> <br /> 但我是因為想不來中文怎嚜說 <br /> <br /> 只好用英文<br /> <br /> 現在進步很多了<br /> <br /> 以前連中打我都不會<br type="_moz" />
  •  哈,在職場好像還蠻多人愛這樣的<br /> 不過通常都是在講到專案或專有名詞的時候會夾雜英文啦<br /> 硬要像你舉的例子這樣做的話<br /> 還蠻假掰的
  •  我的前課長還滿喜歡這樣說話的..<br /> 重點是..他還不是單字用英文..是介係詞用英文..<br /> 剛開始真的聽不懂..聽得一肚子火..<br /> 比如..這份文件<span style="color: rgb(255, 0, 0); "><strong>FOR</strong></span>品管<br /> <br type="_moz" />
  • 在台灣我真的沒有遇什麼人會說英文的,<br /> 可能是因為我在台南的關係,<br /> 說英文就算只是THANK YOU而已,<br /> 都覺得自己很奇怪!
  • 就是....俗稱的"洋京拼"<br /> 周圍好像多少有一兩個~<br /> 總覺得...有點不習慣@@<br /> <br />
回應...