"支那"這一名詞的問題?

想問一下 "支那" 只是單純的 China 翻過來的

還是有貶的意思??

剛剛去查

http://tinyurl.com/33fv8k8

根據我國教育部國語辭典網路版表示

支那

注音一式 ㄓ ㄋㄚˋ

漢語拼音 zh  n 注音二式 j  n

中國。梵語cna的音譯。原見於漢譯佛典,係古印度對中國的稱呼,
日本尚沿用之。唐慧琳˙一切經音義˙卷二十三:「震旦,或曰支那,
亦云真丹,此翻為思惟,以其國人多所思慮,多所計詐,故以為名,即
今此漢國是也。」或譯作「真丹」、「真旦」、「振旦」、「震旦」、
「神丹」。


某國人對這詞兒好像特別敏感??

  • 當然是貶
    可以看一下黑台陽731

  • 因為

    這支那支 




    不好笑.......= =
  • 其實本來是沒有任何貶意的

    像清末梁啟超就自稱為"支那青年"

    咱偉大的國父孫中山也自稱支那人過


    不過後來中日交戰,中國罵對方日本鬼子,日本則罵中國支那畜牲

    從此支那在中國成為貶意,你喊支那,中國糞青就會直接聯想到日本,然後雙方就戰起來了

    相當有趣







     
回應...