英文怎麼表示?

2006到2007之間持續發生
要怎麼用英文表示?

between還是during?怎麼翻成句子!

  • happening  continuously  between  2006  and  2007
  • from  06  to  07
  • 感覺  between比較恰當~~
  • between  確定可以用於時間之間?
    我第一次聽到  還是我不知道....
  • between  當然可以用在時間之間.

    請問有哪本文法書說不行的嗎?

    Example:  I  will  be  there  between  3  and  5  o`clock.

    這不能被接受的嗎?

    我用英文用了十幾年從來沒又遇過這種情況不行的!
  • between  是  Ok  的
  • 可是我怎摸覺得around比較好

    不知道~~可能自己很少把between  用在時間上吧
  • Cambridge  Dictionary

    http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=7195&dict=CALD

    between  (TIME)

    in  the  period  of  time  which  separates  two  different  times  or  events:

    Example:
    The  shop  is  closed  for  lunch  between  12.30  and  1.30.
  • 我想請問there  跟here
    為啥老外有時會加in在前面呀?

    文法都學不要加的耶
    請孤單abc幫我解答
    謝謝囉^^
  • 噗噗妮的話:
    我想請問there跟here
    為啥老外有時會加in在前面呀?
    -----------

    贅字.
  • 是用  between  沒錯啊
    但看你到底要講什麼啦
    要把整句的中文po出來,  才知道你要寫什麼
  • 老頑童的話:
    噗噗妮的話:
    我想請問there跟here
    為啥老外有時會加in在前面呀?
    -----------

    贅字.
    ==================
    謝謝
    因為看影集,覺得蠻常聽到的
    所以是口語話英文嗎?

    本來是想說加了是不是有特別一點的意思...
  • 我只能說,  台灣的文法書有的時候也寫的亂七八糟.

    殘唸呀!
  • 如果要真的那麼仔細一點去研究字的話,
    Between可能是比較強調"期間",整個時間....那from...to,則是比較強調時間上起點到結束囉!

    像是開店時間,from  1pm  to  8pm  --從1點到8點
    可是這裡如果用,between  1pm  to  8pm  --比較強調的是1點到8點這"期間"囉!

    所以得看前後文囉,不過用Between是可以的啦!


    這只是我個人的感覺啦,有錯誤的地方,請大家指教喔!
回應...