English editing, please!!

很高興於X`MAS  前收到您的來信,預祝您MERRY  X`MAS  AND  HAPPY  NEW  YEAR.  相信我們的JV明年業績將會大有展獲,我們必將奮力達成並成功地推動.您大可放心交給如此工作團隊
對於MONICA再次身體微羔感到難過,
原本以為她的身体已康復了,  在此獻上我的祝福
也祈求你的主/我的佛保佑她
您也要多加照顧身體,尤其在如此寒冷的天氣 


I’m  glad  to  hear  from  you  couple  days  before  Christmas.  Wish  you  and  Monica  health  and  happiness  for  the  Christmas  season  and  the  coming  year.  For  the  next  year  of  the  JV,  I  remain  confident  in  the  growth  potential  of  its  business.  There  is  no  doubt  that  our  team  will  put  the  best  effort  to  make  significantly  progress.  You  may  place  the  confidence  in  us.

Regarding  to  Monica’s  illness,  I  thought  she  was  fine.  I  feel  sad  hearing  this  unfortunately  new  and  would  like  to  give  her  my  sincere  wishes.  Also,  in  your  religion,  may  God  bless  her;  in  our  religion,  may  Buddha  bless  her.  Also  take  care  on  your  health,  especially  in  this  cold  weather.     
  • 在地娃娃的話:
    很高興於X`MAS前收到您的來信,預祝您MERRY  X`MAS    AND  HAPPY  NEW  YEAR.   
    -------------------------------

    It  is  Xmas,  not  X`mas.
  • 在地娃娃
    在地娃娃
    老頑童,感謝您的指正
    不知可否多加指教^^
  • oop的話:
    -----------

    Nice  one!
  • 在地娃娃
    在地娃娃
    回就要落雪:

    buddha  bless  ...  是老闆硬要我加的
    說什麼buddha比GOD還要大
    不如顯現我們的貼心..  兩者都來...>  <


    OOP:
    實在很感謝你喔...  其實我是想寫長寫多一點
    看起來比較好看咩,但又不知要加些什麼東西:P
回應...