問長期住國外的人一個無聊問題.......

這是我有時候會想到的...ㄎㄎㄎ..
就是..妳門住國外不是都說外國話嗎??
會不會忽然忘記國語呀??
還有你們在想''心聲''的時候都是用國語嗎??
還是外國話呢??就是自己在思考的時候呀!!

^^a
  • 我也有這個疑問耶...
    會不會住久了連想事情或作夢都是外語啊?!
  • 有時候會忘記
    然後講國語會變成倒裝句
    我有被同學笑過

    吵架時 在心裡偷罵老公都是用國語

  • 會忘記某些講法單字或用語
    但不會忘記國語的~
    因為跟男朋友吵不贏的時候會用國語霹哩啪啦的狂唸~哈哈哈
  • 可能有時候太久沒用一些較艱深的單字
    會突然的忘記怎麼說
    但是覺得不會忘記怎麼說國語∼

  • 有時會突然忘記某些中文字如何說,如何表達...

    可是母語畢竟是母語....^^還是說的很好的!!
  • 昨天想寫個買菜的單子
    結果發現自己的中文退步了一點
    像是雞腿的腿,只想起左邊.忘記了右邊
    後來乾脆直接寫英文
  • 說是不會~
    但寫就真的退步很多~
  • 有些單字會突然忘記怎麼講就得用英文
    平常思考是用英文但是如果在看中文和跟會中文的人講話是用中文
    寫的話可以說是除了簡單和常用的字全忘了要去翻字典
  • 一半一半

    有時候國語會"不輪轉"(台語)
    講話就會打結
  • 我覺得是看你幾歲離開台灣以及在國外呆了多久和朋友是華人多還是國際/當地人多吧!
    我是看跟誰講話,參雜的英文詞句會應而或多或少,不過我想東西時還是用中文,平常講話有時候會把英文文法和中文文法混在一起,例如"你想去哪裡現在?"有時英文的slang不知道要怎麼用中文形容,就還是講英文.有時必須快速把英文翻成中文,就會手忙腳亂,口齒不清,還被客人問過"小姐,你的中文不大好ㄟ" \_/

    我的小妹妹就不同了,她是在國外上幼稚園還有現在在上小學,她的思考邏輯是英文的,每次她在寫中文家教給的作業她都會問"姐姐,我要寫那個....(英文句子)中文怎麼說?"
  • 講是還好…沒差太多~
    只是熊熊有時候會忘了怎麼講而已~
    不過要寫的話…就比較困難了~"~
    尤其又習慣用打字…用筆真的有時候寫不出來!
  • 講話是幾乎沒有問題
    有也只有一些特定的名詞 或有一點點文法顛倒 沒什麼大問題
    但是 寫字就有囉
    因為用注音打字
    再加上平常完全不用寫中文
    所以
    很慘 前陣子寄口罩回去

    地址沒幾個中文字
    我有二個不太會寫
    唉 還是開電腦打注音才確定咧


  • 不會忘記母語,但有時候會想不起來要說的那個中文單字叫什麼,說話往往講了一串要人家自己拼裝^^;發因不標準,這比較頭痛一點...前幾天,我跟朋友說:我有看到"瑞士"這家的啦!她一臉錯愕的跟我說:是"類似"吧*_*
  • 很容易說話時大舌頭...
    前一陣子一直把帆船說成"帆床"
    害我被笑...
    現在說"船"和"床"都要先想一下
回應...